杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 97202|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]4 M' O5 s) V2 D) {1 \

/ E3 ~1 n7 O9 `4 s[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]# B9 J6 k1 b# P) _
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
( R5 y% y3 o7 |9 V[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
' u% ?" b; A+ }+ e【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
0 |# J4 ?) H9 a3 u" L  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 i* i- o- ]2 G4 c5 I! A) j/ A6 c; k+ J' O1 ^* G- Z3 i% m+ _; o
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]) z& k0 X! m6 o9 D+ E# c, H
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ T+ F/ ]. F9 ?
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- q! e# b* I+ U% N1 K
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 b$ G4 W- ^. c3 o; e  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
9 x* X( t, a. |" @+ d8 |, \  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。: z; S: G' k( y% A9 Y
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# j  ?; _( q$ A( Z! x  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
4 Z: H& y. L( y& F  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?% e. e( ?3 W! u+ H8 D% d
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: ?5 e5 b) P1 h" E
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
/ R' w3 h+ a; [7 m# R- Q  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
* l9 j4 L% ?2 X/ }. F3 @  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 ~: l8 [/ {' |9 q9 V# B
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 b) u8 @7 @; A# k* u
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 T4 j" \( a5 n  h" e- r5 c  [b]弗:[/b]不知道了……1 p$ _6 \# }8 h: }3 |+ |
  [b]苏:[/b]记不住了?' ~. o% l. A9 e) b7 a, f1 a& ]
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( J, U6 t/ {' X- r4 I3 ~' A
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 K! {+ }9 J7 I' W5 h+ U1 S  [b]张:[/b]难。
. F& \4 _! i+ ~+ e  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 `, l2 C9 }6 U$ Y1 i- |9 y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ u& x" Q9 A1 F- G9 S
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?1 k* P$ S, G. `8 C
  [b]张:[/b]是的。7 L% Z+ C1 e) q; h4 h/ K- z5 G
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- W! I; A8 N8 r* D" p2 h7 A  o  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. \2 V8 q/ L3 j5 g9 [  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
) e5 r4 v% I1 N3 T8 i2 N  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
6 A& I% H- ]  x9 _* D, q  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
$ ^' P2 v! ], u1 u  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 V( ?# }5 j7 r2 R; Z0 _' m. J  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) D1 F5 c) e! ]0 @  [b]博:[/b]政务参赞。
% x$ Y8 r8 ?3 [; B' t; p" z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 z( ^$ }( m' g2 S4 I$ t  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
6 k& M4 M" d% Q( R) i% |  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% @, U, D0 ?9 K$ T0 a1 M
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
3 X5 z( f1 D# Y+ Y9 T$ E  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: O# W5 |  ~  v$ W" L7 e) }) D  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。0 x9 d1 U% \/ p# m' Q
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……! n& H" Z  y) l$ D3 E
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* S! A' ]7 p. R5 f: ?  [b]苏:[/b]没有教科书?
( j$ L2 \: r/ n  [b]博:[/b]没有。- ^: v) F6 e9 h' J+ \" ?5 R' ~6 E0 I
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
: D% Q+ Y3 R! ]$ I4 ?) t  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。4 s% E. i  ^9 A! g9 l5 Q
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 z/ F4 y+ F4 Z$ A) q
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 x8 V! D6 ?! i0 Q  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& q% k, d3 d. h1 Z: }: X! G- }& I
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 X* K- \2 i* s" l( b, D  [b]博:[/b]应该是语音语调。
0 b6 u. F" F' E/ Q4 J1 g  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?6 d; e/ B: S9 M' Z: G6 \7 C
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. S$ }; `7 E* [5 Q. C, x7 P
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。3 h6 b& V9 Q3 Q
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ g* d/ q$ ]) Y" b) r0 D) T" V
  [b]博:[/b]截然不同吗?7 ]1 `7 [  k0 w. H; _! @
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* ^& {+ ]$ z: H8 T# _$ u  [b]博:[/b]……
7 v9 h7 \% F9 L# m- i  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
+ r1 z& i) |  Y  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ b7 S. ]* x/ z1 t+ b0 f4 f+ G  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
% U# \  ~$ U/ X' Y  q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 G- u" j( Q7 T' i/ o. Z. e  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
, C: q' O9 D' R" }  [+ b* y  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 B$ j8 I7 Z+ D4 Y8 }  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?! m# @" b# |& b5 P# e
  (四位均笑。)7 {8 h( Q$ G: I( }2 ^* Q
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。1 u9 V9 J, J, ]! t8 Z6 L& N! O
  [b]苏:[/b]为什么?0 ?9 c- _7 I7 \: Y+ e
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; g; k+ y7 P5 b. R8 m* v! \5 r
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
* d+ }  \# Z! t) |* z& O/ J  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ A. ~0 t/ E8 {( F  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 Z( r9 @) R$ P7 ~; g% V+ b1 ?
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
5 s, f2 C7 |4 G: E  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 x1 N2 y2 U' s! L) h' N# q  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!+ k  v3 k3 _4 S% W/ U$ d9 u
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 `  W/ F& U6 d8 _
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”. S( Y: G, ~( W2 M& ]  X) r) N7 O! b. X
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# h4 c4 W) {% \# T; V& ^
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
$ @$ k& X# `  E0 I% ^- }. ]  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
8 m( h$ l6 J6 H, b3 ^  K( C  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。  g2 ~. p/ |9 X* a: |6 e% ]: J8 A
  [b]博:[/b]是,不一样。
$ \6 s% Q! s( v' D. o6 C  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
8 _5 R7 X" ]- u- [# M' M& R  g! A( F  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
2 I5 \( T7 ?4 W, X. H  [b]苏:[/b]读?
/ ^( D5 X5 k$ ^$ W( ~/ c% Q; c  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' b* G# ?$ U, H# G; }  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
% \) O: `2 {0 U) F+ u1 }  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。+ b# q: a2 d. @6 E1 W
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 r6 D' E0 W& }2 C+ A6 X
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
: I" P5 m# }$ V4 ^: t; U  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
9 R$ C! {" }4 q9 z, ?; E* ^" h  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
1 Z4 D1 X9 P0 u  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 v7 G, r( I3 C, s& h  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。  v# P% k/ x+ [: q# e7 u; P' y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 [+ P% a( X* f& J$ R, y  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
& J% V, S; ^3 \. k  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  n1 r; }* x/ _. D
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" {8 S, X6 m& l
  [b]苏:[/b]哦!7 m+ p! B. b$ {5 l1 G6 e0 O7 @
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
' ^# Q* {9 {3 u0 s/ f4 `9 C, n4 _  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! y" O8 s+ w, l% o& y, |' y6 ]
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
  H/ a& s9 R, \; w9 T' Y+ p  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 C; z0 N& Y" F2 `2 Q
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
! T# X  q: m- \0 `. F  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ C, p" [' u" A8 W  S' \, G  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! w1 x1 s+ v. N; D
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?( L4 A7 s. F* W/ E7 v
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
8 T, J9 F/ ^: H/ n. H  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( x& v& k  Y  A" C
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 c2 S2 A& b2 k7 V. G  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% n5 ?+ ^/ o  r# h6 T
  [b]张:[/b]是的。5 _; E* t: [2 M1 U' ~, L2 Q" z
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
7 Z4 p2 O  s' t, S# i! x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ ?! U" h9 t  i7 U/ H  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( F! ?# @' A4 C+ `* F$ c7 F1 P
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: a! N! @! {2 i) e# U# \
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" [" o( N" h( A- F7 M! \; {1 d6 |  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?: {; g1 m- i* o# g& y% V
  [b]苏:[/b]我猜的。
6 ]: p0 I; _8 I, `5 T6 u- i( [1 l  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, q* b7 i! n9 S6 K" ]
) r' [; t1 r5 C+ Q7 m: z/ {  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; p3 w% Z( Q) F; Z6 c) T3 y" ?" k# w' U8 p
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  w) c* Z. n# \  S& d$ N" |
4 j  x; U" |0 c- f; K7 V  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% f& K0 F  P) Y  V- u( R5 ^; s- _* `, ^* c$ ?0 w
  苏:时机正好?
& ]; ]  J* e8 K& m% F" z
% n, z0 {1 ^6 V8 U5 F' A  张:是。
7 J1 E) o! c4 u9 c" h: a/ j4 [8 ^% H( g- d; K2 X% B4 j
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ M0 F3 \* O- m( j, V5 F$ S9 C" a
- m; d1 e" J( L  博:公使。/ k0 B  U: B( P$ ]8 a' j
" [6 A. a* {/ g6 C* _. l
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ t9 i) K" V. l7 d. R' @% \

9 a! _7 `9 `9 B2 U( b& g# R! a  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# K& l( G. u& \8 ?8 A3 q! N
! a! X% n4 D% X: @  y
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 F* b/ `: y% I5 @* t& }, ?
4 d- O2 n7 _0 f
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 |1 \) i% X) }; o
" `8 \- b) _  M) }/ b  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# ~( {/ n8 S' F) D) S2 I! o/ O- c6 h7 G: U& H
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) \: _, }3 e" C  r) Q
$ ]8 v! n  B' e% `/ e, Q; q" j
  苏:哦!9 H! A8 V5 p5 W6 ~
! Z1 T5 a# ?% t: \/ q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& i7 C! q! Q4 t$ i( Y2 f, ?, V3 R  Y; i/ u! ~! _
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?: w& L8 x5 S- O, c* g9 @: z# ~7 T# b
/ F- U! P/ V2 B. M2 X
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。" z) L$ U! {& V4 e9 k% ]' [4 z
; n0 F7 J. h* t/ v! d+ D
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& @: k  \* D# e; e5 T
1 r# S, w5 @, P$ c& a  弗:是的,说泰语。; c$ J# k* y' c

/ `; o2 C* s! T0 p  ~$ ?9 e3 Y0 T  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?8 T( x) v) ]5 P
: d6 \, {. F$ ]. G* ]$ G
  博:还从来没有吵过架。
3 q0 I- z" |. d0 {9 A0 a5 Y% J% n- B% e
  张:是,从来没有。
% w. z% |) z6 Z( b$ }; Z
$ v7 m2 \& d0 _  博:用泰语说,就是“还没有”。
0 x; P- c1 h; G6 K) z; l' x. r
5 t1 {) j% K7 ~, y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ N$ ?- W0 P3 _1 K, z0 D- k+ H8 T2 s% [0 e8 T
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* N$ F- C  {# G& p) q3 Z

- B4 _- S9 n$ e4 L0 l  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
& s$ N* i% t8 B9 \- P; }! L
: a$ P+ S8 h! Z' H7 A# L  博:从来没有在那个时候见面。
9 j  A6 }$ ~! x* @& m% A2 S" b% d* z" K3 \3 y5 r; S  A7 _
  张:哈……
# B. g. f/ K. H( L6 z% M& b! A3 ~2 L
  苏:尽量避开,是吗?. Y- V& ^* ?- p3 V
, P7 c+ E: G  W: A0 R5 \
  博:避开。避开。  {% a9 n8 Y$ Y- h0 N% }
9 v8 J2 X/ d+ f( m9 M5 W  j
  苏:那英国呢?. p* G' h; q( B/ t
* F  W+ P0 ~" W
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。5 L1 l4 R/ `: _) b5 f& @
6 a( R/ Q+ m4 O  s$ v% L
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! b5 E8 ?2 J9 L* s3 v+ N( G
* U- w& i" L( R: l5 E$ |3 R+ k( {  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% r# o5 w7 X" b. ^: n: F; E6 R& ?; u; W* n
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! r# @3 D# w7 E9 ]7 E& P# g. J6 P; B( i' u; f7 i
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; k, C) j  t, ~% j; i% g% e& v8 x1 `/ K2 U0 c/ \( n+ M: }
  苏:那作为朋友,会怎么做?+ g4 e. l; B$ J; l- |( J+ w6 ?, j8 ~, N

5 F. Y2 w% g, @1 N  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 J2 Q- Z  a7 ^. D6 D4 t0 x

- A: R4 @$ Y) y" c5 l8 t5 o4 @  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
* O2 T, N- S  p" B. d1 `3 j
+ V7 d% f, d8 n+ F, P  弗:是的,会交换意见。+ @/ E* Z9 Q2 x. R2 H

" b9 q) C3 G; B) n" A7 u7 I  ]4 k  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。" l5 b# N( B$ M
3 b% {2 b5 _% x# f
  博:没有困难。+ g. F7 I! g4 V+ R! l' D2 ]
! _. b2 q; s5 L5 o
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
" |/ x: E) l2 i. W9 ~
" N* n% ^- E1 o: `+ m7 w3 I$ }5 ?  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。( l5 V7 Y$ u: t
9 X2 u  r% h. a; {6 g, `
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?1 X8 E7 V7 ^- T2 l9 l# k

/ d8 T5 U8 f1 X  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
) O9 l, R1 a( G, _8 y4 ]$ [6 |3 X# |. o9 R# P+ }
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 R2 v/ B4 q; ~8 x$ A6 L! L  ~* n/ I+ Z. X& A, o
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- S. Y' g1 z3 ^; U3 x5 `4 ~1 v& L! ]% K3 k/ y5 I6 t3 J6 J
  弗:我们必须保持中立。( }2 N8 f, e, e. `

, v4 ~' g( o+ y% x4 O  苏:始终保持中立?
% s( p' i( N( m* N( o' M6 n7 y3 p% ]' d* r
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& o- \) `2 e2 [# F9 }9 u$ A  v% y
( m  p) v5 d9 ?6 M7 O
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
5 `* m( {$ \& m$ K1 d% `  @( r6 `0 Y8 v4 e
  弗:但我们不理解啊。& I$ s+ ?+ f; \" T5 M

$ a7 t9 ]3 j6 a6 h& m  苏:不理解?8 A2 O% N, i7 z6 n1 c* Q+ R8 p

9 @3 T, }7 v+ u$ O  h  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 i* j- b: v) d' \, }, Z7 q: W8 I: Z9 ]( D' N7 H' \4 H: R2 H
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 K* M0 M$ e. T# r
" k+ s7 o! N( @7 K' y/ Q! N3 }
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: H* m& l; I# a/ b' U, |1 o* R: v' L. s0 |
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
+ s/ T, L5 n* {' \% ~! d  S9 C& P* a- r2 E
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 b. q* u- F; ]( S5 b0 m  F( _- e6 N  b/ B
  苏:中、美是同一天吗?  v! E6 ]' Y4 q6 Y' P9 f% n! R

& j% g8 p$ U% P1 t6 n' H* s  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" i* c2 t( h* _5 \% S% _% I
( {8 ]3 }7 f! [
  张:是。( R9 E+ ?! q3 J' y+ U& I

  G! c2 c" a) U' H+ P  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
1 b: _% ~6 I) s$ l& t% S" t) {5 I9 f, v& H; W, [2 ^$ I; T$ Q
  苏:张大使介意吗?
0 S& h. K5 {/ X, U) ~! i2 k& n
' K. a3 {8 m9 I- S' `8 H" P9 g* [9 P) C  张:不介意。% p& d3 z9 f0 S8 Q" Y/ r) x+ t
* J) x& z- y7 S. g  U1 ^1 ]
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
7 G2 T, \  i- Y# D! o6 @
! r- X/ q3 M2 x6 c1 M% C& z+ U  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 z* p' L4 T3 G) x8 z( x" p% V0 a* u" P
  苏:泰国人这么想。
: r' _- v( L# n3 x  j+ G4 @7 n+ l) X3 v* x) H8 s
  博:我们不这么想。3 E; W2 @, i! _4 X2 r( _7 w: ^7 E
& V. i' A9 e8 H) U+ P
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
% a# ]: T! E0 {4 C" q, Z" Z" |! B
/ @7 X+ p  ]% `$ l( ]在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: m  w- K6 r: J
3 x4 K- d6 t$ s+ ~9 q1 l+ c( u4 i
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ R" H; X* v0 s0 W& |
6 z2 c" @. T, h! ]
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% d# Q' [5 g; D/ U3 G

2 _% |, V! R  Q1 t* s5 S9 M  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
& R/ f1 P4 b. |
0 \) \" o, `9 ?2 b8 b) U  弗:是。
$ B& ]. v4 T2 O/ _" h
0 _, o2 ^) i5 ~' G% Q% M& Z6 A  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* L  W0 P# ]3 M. w  W' m& m7 O" U. g  d4 {
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! E; \2 E, s0 E: K

/ D1 Q$ U1 g3 `- Z1 ], S9 f  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
& U' R) b; s$ B' ?6 I) L
: J; {5 H4 ~0 Y- Z3 z  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: E2 l' P+ J6 Q' j$ k+ ^& p' I" e1 V/ B. b; t& C  r* |
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
8 B' t3 M& I6 L/ r  U$ s
( Q) I) v3 U2 h) A  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 i# B; r6 V8 L, t. j2 C1 i7 y0 g  h6 n: A8 V1 k. T7 \/ _4 n
  苏:大使感到糊涂吗?3 j/ a  b' {( H1 E: a% M1 Y4 s1 }

  n/ ~$ Y# B: h5 L4 X) t) J  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 i$ v, m% ~6 e$ x; P4 K) {" Z
$ A: R; |* a1 Y% O4 n( H7 ~  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 u9 o$ ^9 i1 ^( `* e1 P; X
5 {( A/ N7 G& {  Z5 j  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
" ?8 R6 d0 X- w
; d) A9 z+ p" R6 ?; p  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. R) b9 F; b5 C' T
7 O+ H2 k% Y; e  弗:哈……
! {$ j6 v3 }! X) G: l
- t9 l( O0 L; {: Z  苏:每次来都碰到了“革命”?. g8 x" v& v2 c! k  R& D: Q& X% M- z
. ?  u4 Q0 G8 s# k
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: P, T+ V$ m# K) E

7 j) y$ ~1 k$ ^4 @8 f# r  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- i( s: Z! L; q" @

! |0 d+ p; S5 V  弗:那天我在英国。
' y1 I* K1 A, s& Z& c; U0 G
  g2 b3 O& Y7 E  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。. z* s$ L' i/ ~& k" R: c

+ b6 A/ @. m8 G4 T  Z2 j! D  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
% E5 ~: E9 w2 E' ^2 n/ B( r7 ~- ^
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
) K: _% C- {1 p& q
6 P& K6 R7 U2 z) D+ [  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# h' ]3 o8 p# [5 n& f! M- @3 a" S

+ @, s  ~5 w4 x3 T1 m2 p  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?- s. ^! J: O1 s: S' I* C
3 Z0 |$ K3 y; O$ W; W
  博:那你说说,有什么情报?5 a  m9 i& v- J  d$ c

9 K6 P7 u6 c: q# E: B! U4 U) F+ x  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! J8 c. B, D; v- B; Z0 |4 o% X6 V

& `; C- {  ~1 ]# t( S  {) Z  博:不对。5 [' }$ H/ ~  ?- p/ ~# m- @

: }$ ~' p& r: e  q: K, f. F  苏:CIA,可能有什么情报……# H2 i( U" Y; E; d$ Q
" M' E! @" E4 F7 M& d
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" n) O1 q6 g" _! ^

$ b6 }, b+ S" `" i. B  苏:不是事实吗?% P" ^0 X- p/ v. _
2 `4 H9 |" N- _7 j
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; ]+ }) g- Q" ~5 W7 p/ W! F/ E  X' j. G
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 M. f6 y+ x5 s6 V# e

# m! B3 A" H$ ?& U9 B# i  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( b( Y* f! e. Q! X" Y2 p
) R* x" G& g1 f  |, `  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。4 B! _: E- y8 J3 H3 n2 e6 T
$ I4 u. b4 o; n9 ~
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
4 M4 P+ p3 |; h$ M8 [4 R. `6 ^* @, V: V( n. n
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ z% e9 H6 k5 A, a/ \
% p( b- W  `$ k* f4 ?
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 C4 u+ d- B2 n# s' V: g; `

- h" Q2 T4 H" I0 j  苏:为什么?损失什么吗?
4 d7 b4 {6 }# h2 d$ _
5 t0 O5 ~: s$ L6 h: |( N) w  博:是。哈……) o7 D/ h. }& |6 H
6 {8 J+ Z1 ^5 a
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
/ w& O+ n; W- F  |3 k2 f/ L9 M: J* _: W4 l
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的" o5 D# S7 K5 f

, l! k/ y: w8 i) Y4 U  苏:大使在泰生活愉快吗?
  Q, v) ~  `! j
8 F2 b3 n/ E; E* N# P( \0 b6 R  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 y6 F' F2 b! @/ M

- |. f. k7 Z3 M3 A% V  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( I/ w- A; i& B9 ^9 c; ?) j  D' Y. q4 q6 G8 }" |( m/ I
  苏:这样好不好?! G/ e/ {( v2 P0 _, {/ j  z

, i: R* k+ m5 f+ c% f9 b  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。" ~; B. S; v$ t  T9 F
* D8 {! S& I" N" p
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" P  E( R4 y8 B; S4 s6 l

# ^, }7 |' _9 ^0 G; W% [1 y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' o9 {: x1 i* R5 A+ X9 Q3 d$ D: L$ D  l5 N1 `- k
  苏:泰国人?' v9 z. L4 d2 l: V
. M$ _  q; P2 u* F2 u
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
' A. D/ J6 w, G
2 G$ {: B; y- R  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" p4 q* M. ?7 q7 Z. }1 D: ]

4 m# K3 c! {; ?. `
' ], h- u. P! ?' K6 U: u9 `+ h) v+ u- J' f! s
: r2 p# w3 L. y0 M- o! k) r) j
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ' O1 }. u! a; l: V
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-17 22:11 , Processed in 0.052325 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表