杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119034|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]3 O2 ?2 Q; W) ?* S, w- T: {8 G
1 m8 g8 B& w4 _% [' P* D2 S
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]' A* }1 V8 y& C1 j
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: C% ?" v% I6 m; \
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]/ }3 P. y" e* ~  g+ e9 s
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) {' e& Q; K) H7 h1 c/ G  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% \7 W& P) u; Y0 s% H; Y! B$ E! [1 B% W
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]" l+ Y  E  g/ g# W) `1 \' Y
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 B/ Z/ p- Q% @4 L! R9 y
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- \1 a8 y/ d: L6 z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 z$ }# J. Q7 y0 H  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。& G$ B  R( K* \
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
1 z. j9 X6 r2 {7 q' G' D: {6 }  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?; c1 I& U" G3 ]/ E7 i
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) f! h$ l7 e! p
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* s0 d* n8 J7 J6 G. |% B0 ~
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" n5 {+ g2 w1 M) |; u2 Q  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 L! B& v6 d2 G8 w2 H
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 L) M  K8 Y" A( L  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 ^5 m! {7 U8 i% o2 S
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" x( l" M/ \. q' c- L  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?7 I' g+ \$ h% }2 T5 B
  [b]弗:[/b]不知道了……
# G; Z6 n: _6 m8 U  [b]苏:[/b]记不住了?4 Z/ q( m  U0 ?! Q7 J9 ?
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。! l( v# f* J) B% h% t) R* t
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ R/ v! j5 `) s: `2 O9 W  V! ~  [b]张:[/b]难。
0 Q9 t: [" S/ q0 w  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; N& H2 S1 `  J' B6 g7 x  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) l0 P1 S# V$ q$ @- k, \
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 Z6 c+ m8 r* {4 r+ l  [b]张:[/b]是的。3 a% U% s& B2 \9 ?4 I; E" A
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?6 ]' E" w: n9 i* m
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- c1 E4 c/ @" |. P% t  y  R1 l- n  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
5 a: b0 g% |% b( A  v) t9 x- g* h: I  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。' Z, q+ V3 I3 N0 e
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 M8 S# z) e9 z& _6 }6 b  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; r3 L+ U  [9 X2 d" v
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?# h9 F6 d3 }6 [4 g6 L7 \4 H* \
  [b]博:[/b]政务参赞。
9 r$ v, r% {, Z, P# U2 h  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; a  z2 W( x4 Q$ U  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* A" o6 r) Y8 I, n$ {  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 j0 U9 K7 Q# }2 C  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。& P, r0 k+ r- _5 w* d) W
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 [* S) X2 j% [6 z' l  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% P; K+ m4 C$ f2 j* Y2 u1 B  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 E, b- R. ?  t+ a  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  `* i1 D) `, G5 [8 m  [b]苏:[/b]没有教科书?
* Y! ^" q- j8 G5 Z6 V  [b]博:[/b]没有。5 g& ]* W1 Q3 |2 r# q
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' _4 d. D: W) e# A. p3 M  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。" d% |! V! l8 R6 G3 P% i
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 B% C1 G  `# E' }
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
3 r) ]; M0 C9 j) U! n" J9 ^  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。( O- \) E" l  l
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* d2 `4 k3 ~' C% g
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
- T+ i! I9 c, \# g9 }. s% U  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" d  k& q- Y' j! u+ {) L  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
' F5 y# e9 }  v- |+ l4 P. m, ?6 @8 p  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。' [% I8 m& }. h
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; r: W& w8 ~/ t0 ]8 V# q  [b]博:[/b]截然不同吗?
* |% P9 t8 M% J' k- |) O# m6 n) C8 y; a  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
# h- @9 t: T7 Q" V- Z  [b]博:[/b]……( x, J% E7 I5 F' X6 e( K! c
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
1 y' c7 J( ]/ T: h) ~* _" X2 H& V  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 n/ z8 k$ O& G8 J4 h  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
7 h% q& B- ?& y" l4 T0 b# j  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, |9 f$ O3 P; A' h
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 f/ {1 |( j& }1 P* @- Z; T
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
# e& T0 x- @* N" i2 J2 T  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?9 i! y; r" C; C% U' f: A1 x) ]
  (四位均笑。)
3 S# n: Z4 p" _$ v0 E! z# O" }! a  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* N! }9 S7 x6 ^6 J' o  [b]苏:[/b]为什么?  X/ Z9 b; J1 _* i' g& u
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# ^# V+ Q7 \0 m. W! v+ y6 v& t
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?, ]( P, L* h1 A9 _
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
. ]) j' o& \( `% M  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ K' i' w' S: k+ q  [b]张:[/b]比过去多了一点。* |. a) V+ F$ ?, `/ h5 _
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ v, s0 @) I! G
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 Y% K4 {5 @7 L5 L  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
3 a2 g% F. c+ z' p  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' g8 P7 m6 @) R$ z1 v) z  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 z, |7 E) u# J7 ]  u0 E$ y7 ^* b  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?$ f* E$ g4 J) ?$ R) H6 K" l
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 F: r8 T* ]& H' [  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 T6 L/ B3 I) S+ M/ U2 D% x0 [& B
  [b]博:[/b]是,不一样。# ]+ N2 h# C( y" c' `) W
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?  U, o+ K& s- Z" w$ A1 Z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ I9 ^- n; [' r/ O4 [1 R. ?
  [b]苏:[/b]读?
) {7 e2 c8 S5 @% b7 I  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 r6 z0 a+ e+ Q& S. L. R7 n( g* D
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 `% b" D3 K1 L0 m2 @
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! c. H3 @2 N  C6 a' J& Z
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 {( G) u7 I4 {: R4 N
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! T9 z2 [% ~; g3 h' _
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 z* i/ j: Z7 Y% f; C4 R! F
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。5 C) N; w& L, R% ^
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" u/ J9 e' g: A. ?" f9 K* `
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 t8 n% k  ]+ {& V, j
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
: l: `* q5 {. e% F/ N" ^  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- x8 D1 O5 w$ n  ?& c
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 J- `! L" W* L5 g& T  K/ N) @$ `  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
7 F! o1 i& Z. g  k- @6 R! Y& P  [b]苏:[/b]哦!8 s0 I+ [% |' C
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- U7 v* F( V) Z  U+ p" D
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: Y5 R" \) Y; [# s$ Z) ]: L; ?  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 x4 p$ p( L* k0 F, d
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- s% A/ O1 m2 X! U  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ |9 Z2 @/ D; @1 [- C, _3 E
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?$ b, w4 P, n& w6 J) n
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 _+ z# p' s  Y  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
' {; Y2 G& `4 Y  T) e# J  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
. v/ r' F4 K3 Z2 @! c. q( q" k. ]  ~. f  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* w/ Z! F# b: e# X7 o
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 q& e$ _% w' Q  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 N1 p! R$ L5 m  [b]张:[/b]是的。$ F" n( H* u! C; V# l' m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
% @! D, Z  T0 O  V5 h/ j  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
: ^/ P* ]* y% p; I' A' x  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, Z2 Q6 _# @5 _! b9 M: l! M- ?
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- E1 Y+ l2 d' G4 ^" M  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# m/ o( I- E& A. R
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?: z' ]) R" B3 K3 b2 i
  [b]苏:[/b]我猜的。
8 r% b- M# S1 n" c/ ]2 e  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! N  y  F1 I7 O- d+ G
7 k9 g7 L: g$ q
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. `/ [$ }2 N4 Z: X8 c2 V" i; X* Q# U' }4 m( R! N4 e* I) B4 h% p
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
. @9 g' L: E7 I3 b  R1 I8 e* ]4 N" k/ w
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! v; K7 Q# f. j2 P1 Z, a
; ^# |- P. Y7 O. ?$ Z% n! ^6 Z2 j
  苏:时机正好?
0 Y& q" C& ^2 F$ i
0 \4 j/ u- e0 ]' D9 B1 E* g  张:是。
% ~7 r5 r7 L( ?6 p  I/ P+ H; K6 h& g* Z' ^. v. _4 m2 v* C6 ~
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; b( `, t* m( Z$ N1 g! p" F' v
5 u3 d% e- F' v! r0 T4 W  博:公使。
5 y: e3 Z9 N+ f5 n" [& C+ K  H- c& b3 C- C' X$ _: D
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' _  k/ @7 K+ K$ I3 V6 |% @5 J+ j
0 Q9 R6 m4 r. c# R
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- n5 b" D3 X  J# e" a9 x. u
8 R" T7 [. s  N9 f8 L  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
7 X- c7 w7 m+ X( y
  [- M$ h; e" p  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, h2 S9 d* d% ]! l0 L) m% W
! Q/ k0 y( W1 y! ]3 q% g; P: g. f% Z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# B9 e( c' `: D7 I0 S
1 ~+ p- P5 f4 }$ b% U6 d; R  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" h5 o! q  @* X  P  a

/ @+ L) \" e/ o. j5 I- u) W  苏:哦!+ }- _0 a! x2 B, X+ K3 v5 l
2 f# q. X% k8 g" c3 `( j
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
) t( `9 m5 c1 v" p; s- J& p; l$ B1 U, x! y) q6 o$ P$ T
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?7 N# h5 D9 h5 j
$ A7 j/ P; s0 K, F/ x) \
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( v) x& S; V; K& i& e9 N

3 O- i* \) @- J4 b  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& t2 H, j9 }+ G/ h
5 r) `+ p5 a4 G& O; Y$ _  弗:是的,说泰语。
3 }8 a! @# f# s0 Y3 o
7 _" W6 g  ?8 Q* d6 R' C9 f, _  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?8 D4 o2 X1 q5 F8 R0 q- O0 g( t
) I0 m7 L' p( t3 A
  博:还从来没有吵过架。) x1 x8 _6 I  D: d* f, J

+ p7 P- x6 }* F  G  张:是,从来没有。
. E1 c8 w% n2 s, e& J5 ?7 c/ ^4 G! m( n7 v2 H; P( ^
  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 t' `9 z* E7 H# o) J6 H0 i0 `- L4 l8 p% I( U
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。9 _* y& B+ A. D( R
; R0 G& J2 U; R1 t: \
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) W* f' x) T) V2 O! [
7 ~6 J" p' a$ F% T5 g' l  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. }$ o; M0 u  ]" e- h5 v/ F. ]' q
8 P' ^+ C: e$ T, r4 I& m  博:从来没有在那个时候见面。" Q! O, ~' m' s0 g2 K6 g- c& [: A& c
/ i9 Y. h/ X# h) \( Z- g8 ]
  张:哈……
1 t3 e( o" u2 O* g- ~4 F1 s, I' @9 L7 ~
  苏:尽量避开,是吗?
' V' ]% D/ |1 P0 I6 S0 T. o- b! O) T; y
  博:避开。避开。3 k: N, p( K/ ~/ n, o& X- B
/ k/ Q0 j6 S6 d) Q  ^: g% T# T
  苏:那英国呢?/ S+ j( J' y9 x9 ^, z, @  P

1 ]# d% N$ V6 K, `- m4 I( P  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
, i* U/ D# t8 i: w- V# [
' j9 H( A6 V  |  ?" }: e  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  q6 J$ Y  U6 W/ z' {# \% L9 f

8 i- ?9 V/ N; j; Y' ~$ [  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 m5 H* d, b: W# |" N. S8 F
  N+ s" W% T/ F' |# K' s, c! i5 {  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- Z- A; Q6 ~! J0 p$ ]9 o2 k' H% w: K5 U& o" I
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
: W$ ^" U( e6 O# V
/ n  K% y, H$ [9 g5 [, @9 c  苏:那作为朋友,会怎么做?
9 c/ S! o& {: i9 P3 k1 P9 y; v* M5 _) V0 r6 r
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& w$ v/ B% _, J# G: E
& ?' Q, q- e4 l0 V* Q9 {, }
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?& }( m7 N0 X2 \' S9 N

7 r; u( @" Q5 K9 M0 {$ t4 }" A  弗:是的,会交换意见。/ N! r7 `8 @2 F; Y6 F

  s: ?9 g7 g5 G/ _  x; Y, c$ j! V. g  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) ?7 Y( Z9 j0 j) }' S* L( l" s. w
' d/ |) E2 i7 j6 Y4 }( \0 R
  博:没有困难。
" x: |* z* a3 `: p- c9 Z$ t# `/ r" o6 v5 {9 R; U; B
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
7 `* z1 x' i5 _% \' ~" J) b$ N7 J. r% l. [
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
6 ^) F/ u+ B3 ]5 p# N
" s% C. M" @8 y% u  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ y' f% A" L3 H: S, t( g, Q
# @) W8 V" y7 F0 `+ j  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。0 m7 n" s9 D1 X$ W, J5 E3 p
8 s. [( F/ U9 U2 X" t
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, }* C, e- I. Y; v: }" d: u
6 t3 W) u2 D1 t' e) v
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
9 g2 _9 i+ ^5 J2 n& g* |6 k/ m% Q- {; X8 N4 M' b1 E& C4 z
  弗:我们必须保持中立。1 ], S% z3 H% t4 g6 B
+ M2 Y5 ~+ |6 N" Z, f& v- V
  苏:始终保持中立?3 n1 Q* q( ?, `! U, m0 l5 I

& ?: y7 p1 S  D9 e1 {  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ J8 c! s# T) X
6 t3 F! h5 @, {3 Y4 F$ W% m6 ~* H  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% f/ V! Y# s/ A
( a4 [- b$ s. G7 |: y( p+ u, r
  弗:但我们不理解啊。
9 o3 u7 _) |3 W) w) y8 f
7 O9 Y% J$ Q1 e  苏:不理解?
  `0 K$ l+ G! p5 |4 U) D4 |6 i0 T* P2 g0 \  s) Y. A
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。; h% ~8 |& h! X' e/ q8 I
2 U9 p* I9 ]% p) R# P. m6 N  z- X
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 k7 N* ~3 \1 ]( U  {

: V- U7 C) n4 N/ a- \1 ]  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ {4 U% L$ P7 m3 k
3 H% Z; K4 k# S: w5 W8 b  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ P7 a4 N) a: ?) x% N3 O) @) U1 t+ I0 a( D3 C& B. \: |  p
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 n# x$ ?! v: n2 `$ D4 i. O& a% t0 l5 J5 v* a: [8 C' r
  苏:中、美是同一天吗?
( Z/ W" I1 S) q* R) i9 [
. g) T9 H- H1 z0 J( @9 j5 }  \$ o$ n, K' @  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. l  s8 S% X; E' X3 A! N) n5 Q/ L) @
/ _, E5 L" k9 X' y  x8 N: I
  张:是。
- c( X' Z, l6 @. T6 _! S* P, o2 u; s7 W+ `0 q( X9 L3 n
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 a; k1 k9 z0 D* X* D  l2 L8 Z
: n2 g, `5 |; m6 _9 ^
  苏:张大使介意吗?
5 {4 O) ^+ s. _" F8 \
. X% }  B  i* G# d$ E* [* f% l  张:不介意。
9 u+ C, r& X# O! j. d# t7 Y3 O% e
: ?- Z" X$ @+ Y: `+ O, n  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; R7 O7 A; W  L8 M+ c% q' \+ _# M( \  t, l2 J0 z( }+ ]# [! l
  博:苏提猜,不要想得太多了。, {! N, J2 l3 A+ G* u& `
$ }( W& `( |( z+ y& v0 k# b
  苏:泰国人这么想。
" h# C+ v7 j; ?8 U* D" q
! Y2 J- z7 o; _& I7 _- @# r4 @9 q) w  博:我们不这么想。
/ e3 T2 D, ?" g7 ?% `- A' Q8 S! e! i
& Z" [" r, _  n- @/ x+ `  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。9 L5 X+ H- j- N( J7 [  |
8 K( A5 H8 J& E3 j! W& O) [/ A# r
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
% F5 M- c7 _1 J
( y1 i+ K  S+ j0 a4 P3 @+ r& K$ B  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 o5 L( }$ m: X; B
0 N+ ~& D( [: C: S9 }  b; K  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
2 \( T& K' h+ B6 U% [8 Y' d2 l+ G$ F$ u  R( n- z% _; Y
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& b% J4 Z+ y; P, E5 [+ E7 I$ I
$ |# ^! i# {3 L' M
  弗:是。
7 K# P2 d3 p) e3 ]: M5 e6 A9 v
" @# f9 y! U/ ~% O2 g8 C  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! H& B2 R% ?, Z7 E2 ~6 _. j1 a
" Z4 U1 i1 |! ]' E, ~
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ j( C, d( p2 J  Y
+ R7 ?1 |( |. c5 j. q9 t  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 X6 R2 d+ K' L2 \8 `* h; t0 y4 B8 W* f6 }
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 }; W1 C6 N: z  e$ R

, J8 F* y8 v3 {% d% \  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! n; \/ C2 ~6 U. s; p
1 r) j1 \+ t: a7 `0 C  @5 E
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 Z( h0 m2 F! R5 E: ^" h* x

% ?- E9 B7 J2 x0 j  苏:大使感到糊涂吗?
4 I- S& V: s) C6 s; Z. ~: d
; k8 z! @+ M9 [7 ^: Q' V$ `  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
: |2 G0 f7 c7 u0 N& r
; D( A- p( t& U; j8 g; Y6 Q  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?3 G! l* x! L$ n; b" z, `* d

% V& f' d( F" V# [. u- D: ?( u  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
  q" [# g8 r+ b7 ]9 y. R% G, W: Z" B4 ]) t  G; U% h
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
4 w7 L- C5 a# x% \( R5 d3 Q! V5 t) G  [7 J% q7 B
  弗:哈……# M) N! K/ h/ R; T
: n( O9 W+ C/ \% |9 ?  v% H+ t
  苏:每次来都碰到了“革命”?7 a, v6 L% k) o) a

0 d3 u4 J0 B- v5 u6 @  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。9 Q' Q/ u1 U% N8 F  _' l( T. J

' Q# c0 q2 w* q8 E  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 I  C% g4 N6 {6 D* F6 e( ~, W' w
  弗:那天我在英国。
3 D. M% y- t6 n4 Y! O# _, M8 O8 e! [- Q& z* ^  f
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。5 i$ k* U% J5 i+ M, T  a0 Q

8 U7 ~  Q0 _' b$ N! i' Y  o* [7 J$ d  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 H' k: q( b$ |& l. Z7 I& Q, A0 W, @  ~3 P
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 {& l6 R! ]9 o. n# f" P
$ I8 F+ Q! x% [8 s$ [9 N  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。8 s+ R/ [* Z; P# p
4 ]- y, X3 b/ s) Z
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" U3 x  F5 K2 u2 e
; ~! ^3 L  l) \* f
  博:那你说说,有什么情报?
) V! {1 H. J# E8 b. G( q) H" X2 k: y/ ^* d) f5 Y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ K9 J6 z" y! ^  R3 |6 U

: X* G2 j/ \+ J  博:不对。; a1 \/ m# h6 p1 [

" o: ]( w5 }- G3 U- a( S  苏:CIA,可能有什么情报……
, E8 u& a$ N% d" C0 M& y
  p( J6 y2 S- f  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
6 n- ?; F& ^! [# H8 l9 I, c  h% I. o; u
  苏:不是事实吗?
4 B" A- F6 {2 q8 j* F1 e7 L( s: n2 b: R# p3 U2 i2 r* A
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' r8 h+ u6 P' U0 M! v
+ p* `' R# F: v- A  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ l4 Q4 q  L! Q% t, I" w
3 ^: G5 w3 @2 h. B  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) v5 B- P0 o* H+ X
* V/ z# [: @- I/ w9 I# V3 l! P: l  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
6 |1 [" G; J% N4 C8 F' L9 {9 a6 T  R4 R( l! z; l0 B" G, i; V
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 Z+ M5 V6 X( v8 Q/ b) B1 @% m' C( e8 L) G! I/ m+ \; U
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 A0 c' ~8 G! s  d2 v8 C9 o$ U) M. P( J2 ?5 K- G
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 f; k' O% J5 g8 q$ F

! E' H" Z7 M3 }2 J  苏:为什么?损失什么吗?
7 U3 W; U; j0 ^1 S- l/ b2 b# B& q6 K" j2 }$ o' @
  博:是。哈……: I! a0 s1 g; f6 P1 f- o/ t
  {& {  C$ Y; l* D) m4 a
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?) ]2 r/ }7 ^% @8 U0 R9 R
7 ?* W! v5 m* y; X2 w/ D, q
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" l1 ^$ q8 r' L6 b" a: m. X. e1 b$ Z4 K- w8 {
  苏:大使在泰生活愉快吗?
' o7 _' i; O  y3 C5 u
9 M+ O+ J; W' ?% w  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。/ K5 I9 x& M) b0 |8 Y* _
' F: u6 [7 P( Z! f3 _
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* x6 N* a* O3 N2 o- b* c

% ~. Z  b( `% P+ @4 |' c  苏:这样好不好?
( K, c  ]9 q5 z3 w* A4 e
  Z0 w+ A2 h5 ~  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。2 i5 X! E* o6 o+ u4 P! Q: q

. N6 E1 i( D% ^( X' q" P2 _& Z; g  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 `% T: P# U! E

4 r* B9 O* i# j& e: d7 o  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# Q$ Q7 C. u; t: N
$ g, S" b2 {) R, p- \$ _: `
  苏:泰国人?0 Y9 l# K4 a( r4 S  Q9 C

8 d0 `" C& d& R* ]1 l  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# b  J: b; h+ R- Z# T! a

2 {$ a5 c, S  x- g7 q5 H3 Q! q  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
: h* u; I: \" K3 y3 x! h3 s7 g4 ^) _# l& k9 ~  X/ ~

0 H. Q0 n" Q1 Q- U, A- p: D; x0 Z6 ~6 o% Z2 b

% W1 r7 K& J9 Q5 ?9 K  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 o% p/ J7 W$ @5 d0 A+ V7 Z当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-14 02:57 , Processed in 0.057107 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表