|
, Z u$ _, a1 j4 i; e
+ M5 G# W, u5 B* T4 z" V
It being in the springtime and the small birds they were singing
+ ~, i. i/ v+ n5 @- U# p, a那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 * ^; P1 p) G3 @' C3 m
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ' Y, a0 [3 F7 l
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 , h- p( Z5 X0 p; [5 L$ t
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ! _0 }7 ~' `4 R j( m
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ; C K" u. C2 e6 D9 r
To view fond lovers talking, a while I did delay
% `7 ` \2 w! _2 x0 t* X' s* H3 G看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
1 w; V9 p3 O" u$ h- M E/ r _, PShe said, my dear don′t leave me all for another season
5 v% b. @. h0 L' @+ U! t她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
$ x' {- T j; Q$ \/ C% t: jThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
+ s( v6 A. c" @0 D2 Z- v: T虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
% y F7 ^# [7 M* j- n' DI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
" ~7 `( j8 m% J$ }" _ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 6 m; U/ @2 G L) N% a5 _+ e
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 5 l0 ^$ z/ n7 W- A
我对神发誓,我永远都不会说再见
- ]9 X) Z" t$ G) U u$ h6 S$ UHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
" M& y. E& G1 Y* P/ @0 p9 P0 w他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
5 Y1 X, J( ^4 }You know I love you dearly the more I′m going away + O9 U T4 A# F2 E9 H1 D; v
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 8 L# O' [8 [# G0 T" g" R
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
2 ]8 V9 b1 a- l# k8 X; g, r我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ! ?1 u, z1 T& C; g
To comfort us hereafter all in Amerika y 2 y5 j6 e2 ]8 t
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: b. ^. S) X& z6 cThen after a short while a fortune does be pleasing
6 B0 D8 K9 u2 F0 [! B不久以后当一切都已经平息
9 h& c) B: I% a( g3 H2 L1 |5 ]T′will cause them for smile at our late going away * K# p) b, _* Y9 E- Q/ n
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
7 j I6 |1 I) S* P8 RWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory/ ]6 l J3 s2 ~0 k# Q
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
1 {, U' S8 ~- G% g7 z8 TWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 3 ~9 C7 A8 ?8 U
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 # r$ e- ], N+ I7 R$ E% O0 V
If you were in your bed lying and thinking on dying 2 J, Y* R* j0 T( ? a9 R
如果你躺在床上正思考着死亡
% h' M" L3 J, x( f( gThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er& E! C6 c9 p# ~4 l- c4 R
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 , o3 r$ e2 M) q3 t }7 Q6 W- A. V
Or if were down one hour, down in yon shady bower 5 g; s2 y# X5 Y0 ~4 O8 o# N$ }# B
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
7 [% u, O$ { R' fPleasure would surround you, you′d think on death no more
9 k* T7 a7 \) ` K 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
; K6 B& `6 j+ s- aThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved - E: ^; t" P9 \8 [0 v8 w. ~6 c* `
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
/ U* v* a1 A' ~' x2 m% f/ QI never thought my childhood days I ′d part you any more - p6 \. k" w2 X: d
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
8 S; o6 r0 E! O7 L3 _# UNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion ) n3 d. U" `: ?3 W; s
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 j: R- H5 p$ }% W( \3 d
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
# M( c: i) g! i/ Z B% M0 M N0 W$ @沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行2 v k- L: A% }- t
! f0 ]; A c9 l
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
% o1 J; H& R9 Q# d+ N5 S+ K# N# ~1 ]" q
9 v8 {1 L5 o/ d% ~& V6 ~) \/ M爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 7 C. u1 D0 P/ ]% h3 n
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 o8 K2 q1 V3 J4 J! R
4 M6 Q9 n) m+ x/ n& y5 V% K$ TCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . d; ?0 {# j7 @" g
9 g$ X" E8 F9 G3 U* g14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 7 b7 i* O$ ?1 I! g6 g
. {* [0 W# _/ ?; n5 f% V0 A9 P
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
5 [( M, V7 K4 _. u/ h, h
- T, v/ j# p( n+ bFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。7 _7 A" r# A9 D' i `
% ^% O* d) \8 I3 h2 a$ |
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|